-
1 sermon
1. n проповедь2. n поучение, нотацияto deliver a sermon — читать нотацию; давать наставления
3. v редк. наставлять, поучатьСинонимический ряд:1. ceremony (noun) ceremony; rite; service; worship2. preach (noun) preach; preaching; preachment; sermonizing3. religious discourse (noun) address; admonishment; doctrine; exegesis; exhortation; homily; lecture; religious discourse -
2 sermon
1. [ʹsɜ:mən] n1) проповедьa sermon on smth. - проповедь о чём-л.
to deliver /to preach/ a sermon - произносить проповедь
Sermon on the Mount - библ. Нагорная проповедь
2) поучение, нотация2. [ʹsɜ:mən] v редк.to deliver a sermon - читать нотацию; давать наставления
наставлять, поучать -
3 sermon
-
4 sermon
ˈsə:mən сущ. проповедь;
назидание, наставление, поучение to deliver, give, preach a sermon ≈ читать проповедь Syn: speech проповедь - a * on smth. проповедь о чем-л. - at a * на проповеди - to deliver /to preach/ a * произносить проповедь - the * was preached by the dean проповедь произнес настоятель - the funeral * надгробное слово( священника) - S. on the Mount( библеизм) Нагорная проповедь поучение, нотация - to deliver a * читать нотацию;
давать наставления (редкое) наставлять, поучать sermon проповедь;
поучение -
5 at a sermon
Макаров: на проповеди -
6 preach
1. I1) be fond of preaching любить поучать /читать нравоучения/: shut up! don't preach замолчи, хватит читать мораль!; practise what one preaches действовать согласно провозглашаемым принципам2) they went to church to hear him preach они пошли в церковь, чтобы послушать его проповедь2. II1) he felt that his teachers preached too much ему казалось, что его наставники слишком много занимаются поучениями2) preach eloquently (zealously, militantly, tiresomely, etc.) читать яркие и т.д. проповеди3. IIIpreach smth. preach Buddism (the Gospel, etc.) проповедовать буддизм и т.д.; preach patience (economy, international peace, war, etc.) призывать и терпению и т.д.; preach physical fitness (exercises and fresh air, etc.) пропагандировать необходимость сохранения здоровья и т.д.4. Vpreach smb. smth. preach smb. a sermon читать кому-л. мораль, поучать кого-л.; don't preach me a sermon about being lazy now, please не читай мне, пожалуйста, морали о том, что нельзя лениться5. XVIpreach against smth. preach against drinking (against intemperance, against covetousness, etc.) выступать претив пьянства и т.д.; осуждать пьянство и т.д.; preach to (at) smb., smth. preach to the boys (to the audience, etc.) наставлять /поучать/ мальчиков и т.д.; preach to deaf ears (to a hungry man) взывать к глухим и т.д.; preach at smb. читать кому-л. мораль /нравоучение/; preach in (at, from, etc.) some place preach in the streets (at the abbey, in church, etc.) читать проповеди /проповедовать/ на улицах и т.д.; preach from the pulpit читать проповедь с кафедры; preach on smth. preach on a subject выступать с проповедью на какую-л. тему; preach for some time preach for two hours прочитать двухчасовую проповедь6. XVIIIpreach oneself to some state preach oneself hoarse читать нравоучения до хрипоты7. XXI1preach smth. to smb. preach temperance (patience, economy, etc.) to people проповедовать людям воздержание и т.д., призывать людей к воздержанию и т.д. -
7 preachment
1. n чтение проповеди2. n презр. проповеди, поучения, нравоучениеСинонимический ряд:sermon (noun) preach; preaching; sermon; sermonizing -
8 pulpit
['pʊlpɪt]1) Общая лексика: духовенство, кабина лётчика, кафедра (проповедника), кафедра проповедника, предоставить кафедру (проповеднику), проповедовать, читать проповедь с кафедры, площадка гарпунёра (на китобойце), помост (специальное возвышение в синагоге, "бима")2) Авиация: закрытая кабина пилота3) Морской термин: площадка гарпунёра4) Техника: контрольная площадка, пост управления, пульт управления5) Собирательно: (the pulpit) проповедники6) Религия: (In Western church architecture, an elevated and enclosed platform from which the sermon is delivered during a service) кафедра проповедника7) Автомобильный термин: пульт8) Архитектура: амвон9) Металлургия: контрольная платформа10) Макаров: возвышение для выступлений, деятельность проповедника, кафедра аукциониста, площадка для выступлений, проповеди, трибуна (любая)11) Яхтенный спорт: релинг -
9 sermonize
['sɜːmənaɪz]1) Общая лексика: поучать, проповедовать, прочитать мораль, читать мораль, читать нотации, читать нотацию2) Редкое выражение: читать проповеди3) Религия: произносить проповедь, (To deliver a sermon to someone) проповедовать4) Психология: морализировать -
10 send
1. II have a letter to send мне надо отправить письмо2. IIIsend smb. send a representative (a child, a friend, a messenger, a substitute, an army, etc.) посылать /направлять/ представителя и т.д.; send smth. send a letter (an order, a parcel, money, a warning, a request, a present, goods, help, relief, etc.) посылать /отправлять/ письмо и т.д.; send telegrams давать /посылать/ телеграммы; send cards of invitation (circulars, etc.) рассылать приглашения и т.д.; did he send any message? он ничего не просил передать?; send greetings (one's love) передавать привет; send a ball послать /бросить/ мяч; send rain (ниспослать дождь; send a judgement (pestilence, punishment, etc.) наслать кару и т.д.3. IVsend smth., smb. at some time send letters every day посылать /слать/ письма каждый день; send help at once! пришлите немедленно помощь /подмогу, подкрепление/!; send somebody immediately! немедленно пришлите кого-л.!; send smb., smth. somewhere send smb., smth. home (abroad, out, in, all over the world, etc.) отправлять /отсылать/ кого-л., что-л. домой и т.д.; send him in пришлите его сюда, пусть он войдет; send those things back, they are not what I ordered верните эти вещи, я заказывал не то; I sent the children out that the house might be quiet я отправил детей погулять, чтобы в доме было тихо; will you send my breakfast up? пришлите, пожалуйста, мне завтрак наверх; send Mr. Green up to my room пусть мистер Грин поднимется ко мне в комнату; send smth., smb. in some manner send smth., smb. quickly (willingly, eagerly, reluctantly, etc.) посылать /отправлять/ что-л., кого-л. быстро и т.д.4. Vsend smb. smth. send me a letter (him a book, the boy a parcel, us his answer, me all the news, him the sum of t 10, etc.) пришлите мне письмо и т.д.; send me news /word/ of your results сообщите мне о результатах вашей работы; send smb. one's compliments /one's respects/ засвидетельствовать кому-л. свое почтение; send smb. one's love передавать кому-л. привет5. VIsend smb. into some state send smb. mad /crazy/ сводить кого-л. с ума6. VIIsend smb. to do smth. send a boy to buy a newspaper (her to fetch his umbrella, me to find out what it was all about, etc.) посылать мальчика купить газету /за газетой/ и т.д.; send smth. to do smth. send smth. to be washed (to be cleaned, to be repaired, to be mended, etc.) отправлять что-л. в стирку и т.д.7. VIIIsend smth., smb. doing smth. send smth. flying отшвырнуть что-л., с силой (от)бросить что-л.; send a stone rolling толкнуть камень [так, чтобы он стремительно покатился]; send smb. sprawling сбить кого-л. с ног; send the child crying заставить ребенка плакать id send smb. packing coll. прогнать кого-л.8. IXsend smth. in some state send smth. well-wrapped (labelled, directed /addressed/ to smb., etc.) отправлять что-л. аккуратно упакованным /в аккуратной упаковке/ о т.д.9. XIbe sent somewhere the children were sent to bed (into another room, etc.) детей отправили спать и т.д.; he was sent to hospital (to prison, home from school, etc.) его отправили в больницу и т.д.; he was sent to the House of Commons его избрали в палату общин; be sent at some time somebody ought tobe sent at once кого-нибудь надо послать немедленно; be sent for he will come without being sent for за ним не надо посылать, он сам придет10. XVIsend for smb. send for a doctor (for a maid, for the police, etc.) вызывать доктора и т.д., посылать за доктором и т.д.: send for smth. send for a book (for an answer, for smb.'s luggage, for a taxi, for help, etc.) посылать за книгой и т.д.; please, keep the box until I send for it пусть коробка будет /останется/ у вас, пока я не пришлю за ней11. XXI11) send smth. by (through, to, etc.) smth., smb. send smth. by mail /by post/ (by rail, by express, by airmail, by a messenger, through /via/ Siberia, etc.) посылать что-л. по почте /почтой/ и т.д.; send this letter to him отошлите /пошлите, отправьте/ это письмо ему; send letters to smb.'s address посылать /отправлять/ письма в /на/ чей-л. адрес; send one's suit to the cleaner's (clothes to the wash, the wash to the laundry, etc.) отправлять /относить/ костюм и т.д. в химчистку и т.д.; I'll send the box after you я отправлю ящик вслед за вами; send smb. (in-) to smth. send smb. to work отправить /послать/ кого-л. на работу; send children to the local school отдать детей в местную школу; send smb. (in)to hospital отправить кого-л. в больницу; send smb., smth. for smb., smth. send smb. for the doctor (for help, etc.) посылать кого-л. за доктором и т.д.; send smb. out for a paper пошлите кого-нибудь на улицу за газетой; send your plate for a second helping передайте вашу тарелку, вам положат еще /вторую порцию, добавку/; send smb. on smth. send a boy on an errand посылать мальчика с поручением; send smb. on a mission отправлять /посылать/ кого-л. в командировку; send smb. with smth. send smb. with a message to smb. посылать кого-л. с сообщением /с запиской/ к кому-л.; send smb. against smb. send an army against them послать против них армию; send smb., smth. by smth. send troops (goods, etc.) by sea посылать /направлять/ войска морем; send smb. out of smth. send people out of the room попросить людей выйти из комнаты2) send smth. through smth. send an arrow (a shot) through the window выстрелить из лука (из револьвера) через окно, послать стрелу (пулю) в окно; send a stone through a window запустить камнем в окно; send blood through the arteries гнать кровь по артериям; send smth. into smth. send clouds of smoke into the air выбрасывать в воздух клубы дыма3) send smb. to (into) smth. send smb. to prison (into exile, to penal servitude, etc.) отправить кого-л. в тюрьму и т.д. || send smb. to the chair отправить кого-л. на электрический стул, приговорить кого-л. к смертной казни на электрическом стуле4) send smb. to smth. his sermon sent me to sleep его проповедь усыпила меня, я заснул от его проповеди; your question sent me to the dictionary ваш вопрос заставил меня обратиться к словарю; send smth. down smth. it sent a shiver down my spine от этого у меня по спине мурашки забегали || send smb. out of his mind /off his head/ сводить кого-л. с ума5) send smth. on smb., smth. send pestilence (a judgment, plague, etc.) on him (on the country, etc.) насылать на него и т.д. мор и т.д.; send the blessings on smb. ниспослать благословение кому-л.12. XXIV1send smb. as smth. send smb. as ambassador to London (him as our representative, etc.) послать кого-л. в Лондон в качестве посла и т.д. -
11 snooze
I n1) infml2) slII vi infmlIt wasn't a lecture. It was a snooze — Это была не лекция, а какая-то тягомотина
-
12 black smb.'s eye
разг.(black(en) smb.'s eye (for him))подбить кому-л. глаз, поставить кому-л. фонарь; см. тж. a black eye...the early Christians were a very mixed lot, and... some of them were more addicted to blackening their wives' eyes for tempting them, and wrecking the temples of the pagans, than to carrying out the precepts of the Sermon on the Mount. (B. Shaw, ‘The Intelligent Woman's Guide to Socialism and Capitalism’, ch. 26) —...среди первых христиан были разные люди... Некоторые предпочитали ставить фонари под глазами своих жен и разрушать языческие храмы и вовсе не думали претворять в жизнь заповеди "Нагорной проповеди"
-
13 pay heed to smb.
(pay heed to smb. (или smth.))обращать внимание на кого-л. (или на что-л.), уделять внимание кому-л. (или чему-л.)Labour leaders were forced to pay heed to the mass feeling. (H. Pollitt, ‘Serving My Time’, ch. 7) — Лейбористским лидерам пришлось считаться с настроениями масс.
He simply paid no heed to the sermon... (D. H. Lawrence, ‘The Rainbow’, ch. VI) — Билл просто не слушал проповеди...
You get yourself put of my yard, Ned Stroup. I'm not paying heed to a single thing you say. (E. Caldwell, ‘Georgia Boy’, ch. XIII) — Убирайся из моего двора, Нед Струп! я не обращаю внимания ни на одно твое слово.
-
14 Проповедь на ровном месте
♦ ( ENG sermon on the Plain)укороченная версия Нагорной проповеди, записанная в Евангелии от Луки (Лк. 6:20-49). Она содержит заповеди блаженства (см. Блаженства заповеди), Молитву Господню и этические предписания.Westminster dictionary of theological terms > Проповедь на ровном месте
См. также в других словарях:
Нагорная проповедь — (Карл Блох, 1890) Христиане верят, что Иисус Христос принёс людям Новый Завет Евр … Википедия
Моррисон, Роберт — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Моррисон. Роберт Моррисон англ. Robert Morrison … Википедия
Моррисон, Роберт (миссионер) — Роберт Моррисон Роберт Моррисон (англ. Robert Morrison, кит. 馬禮遜, пиньинь Mă Lĭ xùn; 5 января 1782, Буллерс Грин, Нортумберленд, Великобритания 1 августа 1834 г., Гуанчжоу, Китай) основоположник британской синологии, первый протестантский… … Википедия
Моррисон Роберт — Роберт Моррисон Роберт Моррисон (англ. Robert Morrison, кит. 馬禮遜, пиньинь Mă Lĭ xùn; 5 января 1782, Буллерс Грин, Нортумберленд, Великобритания 1 августа 1834 г., Гуанчжоу, Китай) основоположник британской синологии, первый протестантский… … Википедия
Роберт Моррисон — (англ. Robert Morrison, кит. 馬禮遜, пиньинь Mă Lĭ xùn; 5 января 1782, Буллерс Грин, Нортумберленд, Великобритания 1 августа 1834 г., Гуанчжоу, Китай) основоположник британской синологии, первый протестантский миссионер, успешно действующий в Китае … Википедия
ИОАНН ЗЛАТОУСТ. Часть II — Учение Считая правильную веру необходимым условием спасения, И. З. в то же время призывал веровать в простоте сердца, не обнаруживая излишнего любопытства и помня, что «природа рассудочных доводов подобна некоему лабиринту и сетям, нигде не имеет … Православная энциклопедия
ИАКОВ ЗЕВЕДЕЕВ — [᾿Ιάκωβος τοῦ Ζεβεδαίου] (Ɨ 44), ап. от 12 (пам. 30 апр.; пам. зап. 25 июля). В зап. традиции для того, чтобы различать Иакова Алфеева и Иакова, брата Господня, последнего называют Старшим (Maior). Ап. Иаков Зеведеев. Икона. 2 я пол. XIII в. (мон … Православная энциклопедия
ЗАПОВЕДИ БЛАЖЕНСТВА — [греч. μακαρισμοί; лат. Beatitudines], лит. форма, характерная для лит ры Древнего мира, особенно для библейской и постбиблейской традиций, представляющая собой разновидность благословения. В узком смысле общее наименование 8 речений Господних в… … Православная энциклопедия
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I — [греч. Εὐχαριστία], главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении (μεταβολή изменение, превращение) приготовленных Даров (хлеба и разбавленного водой вина) в Тело и Кровь Христовы и причащении (κοινωνία приобщение; μετάληψις принятие)… … Православная энциклопедия
Донн, Джон — Джон Донн John Donne … Википедия
НАГОРНАЯ ПРОПОВЕДЬ — традиционное название цикла речений Иисуса Христа, включенных в Мф (5–7) и Лк (6:20–40). Название Н.п. происходит от места, где, согласно Мф, Господь произнес эти речения («взошел на гору», 5:1). Согласно Лк, проповедь была произнесена на равнине … Библиологический словарь